5200小说5200txt.net

字:
关灯 护眼
5200小说 > 民国之文豪崛起 > 810【易经】(第2/5页)

810【易经】 (第2/5页)

罗马,某公寓。

这是庞德的情妇的住所,他的正妻住在拉巴罗的海边别墅,他的另一位情妇住在拉巴罗半山别墅。此君把自己的时间分成三份,每个月的前20天跟正妻和情妇住在拉巴罗,最后10天跟另一个情妇住在罗马。

五十多岁的小老头儿了,日子过得还挺特么潇洒。

罗马的这位情妇叫乔安娜,年龄30多岁,微胖而白净,颇有文艺复兴油画里的女性味道。她端来自制的馅饼,盈盈一笑,请周赫煊和庞德慢用,然后非常自觉的退出书房。

“周,这是我20年前翻译的中国诗。”庞德递过来一本诗集。

诗集名称叫做《Cathay》,音译就是《契丹》,但在老外眼中则是《中国》,这是西方人对中国的历史误解。

周赫煊翻开诗集一看,大部分都是脍炙人口的唐诗。怎么说呢,读起来感觉很古怪,李白杜甫如果懂英文的话,估计看了这本翻译诗集会有撕书的冲动。

“庞德先生,你说只懂简单的汉字,那这本诗集是怎么翻译的?”周赫煊表达了自己的疑惑。

庞德解释道:“我采用了东方学者芬诺洛萨的遗稿,又进行了一些增补,并请教了几位日本朋友。”说着,庞德表现得非常苦恼,“我知道自己翻译得不好,中国汉字博大精深,每个字都可以表达多重意思,寥寥几个字组合起来的诗句,就像万花筒一样令人着迷,仿佛是有天然的魔力。而英文又是最拙劣的语言,不仅远远不如汉字,就连法文都能甩出英文几条街。每当我翻译中国汉诗的时候,总是难以找到最合适的表现途径,跟原版的汉诗比起来,我的翻译版就像儿歌一样粗劣。”

周赫煊安慰说:“这不仅是语言和文法的问题,还有东西方文化的差异。中国古代诗人喜欢使用典故,想要翻译成英文诗,就必须换成西方人熟悉的典故,想要做得恰当而自然,非常困难。”

“确实如此,”庞德遗憾地说,“所以我翻译完这本诗集后,就再也不敢尝试翻译汉诗了,我感觉自己的能力非常渺小。”

周赫煊笑道:“你可以尝试翻译中国的古代典籍,你现在具体的中文能力如何?”

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
最新小说: 挖心惨死后,被禁欲王爷宠上天 荒年有三宝,宠妻糙汉竟是摄政王 嘴毒天幕:专讲黑历史 重生梁山:我打造了最强阵容 水缸通古今,大将军被我娇养了 谍战,我这么多后台,怎么低调 穿梭古今,我帮废太子夺天下 饥荒年,我搬空现代仓库,娇养古代绝美女帝 异世界房产证 被送给敌国主将之后 抗战:大部队先走,我来断后 大秦:我屡献毒计,赵姬疯狂求饶 穿成老妇:养家大任我接了 囚雀成凰,权臣休想强制爱 毒妃她从地狱来 怀上绝嗣侯爷的崽,我藏起孕肚转身跑 儿子认贼作母,我连带渣夫一起踢走 这个太子,有亿点点嚣张 纨绔不装了,一首洛神赋震惊女帝 宫女上位守则