第109章 各种别称 (第4/5页)
广东靓仔:盐塞~
是不是后面这几位都听起来挺相似的?
这其实可以算是方言的变音,总体来说香菜还是叫做‘芫荽’。”
马蹄果.jpg.
“大多人管它叫:马蹄果、荸荠。
上海人:明明是地梨嘛!
四川:我们有时会叫茨菇儿。
话说茨菇和马蹄果是两种东西吧……”
屏幕上茨菇出现在马蹄果旁,一眼就可以方便两者。
“重庆:不是蒲青儿、扑曲儿吗?
潮汕人:我们管它叫钱葱!形象吧?你看它上边有苗是不是像葱?”
长着叶子的马蹄果图.jpg.果然和葱有些像。
不过——:“吃得下下面的东西,你们潮汕只记上面儿?”
潮汕人表示他们话还没说完:“你看从上往下看,是不是有点像铜钱?合起来不就是‘钱葱’!”
别说,看着马蹄果俯视图,还真是像个外圆内方的铜板。
果实鲜红香甜的草莓,带着它的文字介绍撞飞马蹄果,霸占屏幕。
山东青岛:“我们叫破盘儿。”
香港:“喜多啤梨(音译)”
“胖娃娃”花生:“我在台湾叫‘土豆’。”
(本章未完,请点击下一页继续阅读)