第21章 当我们这是垃圾回收站啊 (第5/5页)
“今天是我疏忽了,以为我们两个人的英语能力足以让对方清楚我们彼此之间想法,所以没有请翻译,结果证明这是个非常错误的决定。”
“我试试吧。”
她的德语非常好,在乔家的时候,德语的合同都会给她鉴定和审核。按照刚才两人的对话内容,她应该可以胜任临时翻译。
她没有想到的是,两个人的话题如此天马行空,一会哲学一会机械甚至天文地理和医学都有涉及到。所幸她有相关的基础知识,否则还真跟不上他们的步伐。
这就算了,两个人的语速越来越快,从最开始的一句话一句话翻译,到后面的同声传译,难度一下提高了数倍。
余问渊和史蒂夫也完全没有想到,临时抓来的翻译竟然如此厉害。
有了好翻译,两人可以得到更好的交流,不再出现因为翻译误解而导致不必要的争执。
翻译容易找,可是能力强的翻译却是很难遇到的。尤其给他们这种话题涉足面很广的谈话,更是给翻译造成极大的困扰。
这个女孩翻译速度还如此之快,一点没有因为给翻译预留时间去打断对话,导致谈话的乐趣少了许多。交流通畅没有障碍,两个人的思维碰撞也更加有效。
既然有了称心翻译,两个人也不客气,非常珍惜这段时光,思维转得极快,畅所欲言。
两个小时下来,几乎达到同声传译的裴施语,差点虚脱了。